Statenvertaling
Waarom toch zoudt gijlieden uw hart verzwaren, gelijk de Egyptenaars en Faraö hun hart verzwaard hebben? Hebben zij niet, toen Hij wonderlijk met hen gehandeld had, hen laten trekken, dat zij heengingen?
Herziene Statenvertaling*
Waarom zou u uw hart onvermurwbaar maken, zoals de Egyptenaren en de farao hun hart onvermurwbaar maakten? Lieten zij hen niet wegtrekken, toen Hij Zijn macht aan hen bewees, zodat zij konden gaan?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Waarom toch zoudt gij uw hart verharden, zoals de Egyptenaren en Farao hun hart verhard hebben? Lieten zij hen niet trekken, toen Hij hun zijn macht liet gevoelen, en zij gingen?
King James Version + Strongnumbers
Wherefore H4100 then do ye harden H3513 ( H853 ) your hearts, H3824 as H834 the Egyptians H4714 and Pharaoh H6547 hardened H3513 ( H853 ) their hearts? H3820 when H834 he had wrought wonderfully H5953 among them, did they not H3808 let the people go, H7971 and they departed? H1980
Updated King James Version
Wherefore then do all of you harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
Gerelateerde verzen
Hebreeën 3:13 | Éxodus 14:23 | Éxodus 12:31 - Éxodus 12:33 | Éxodus 7:13 | Romeinen 2:5 | Éxodus 10:3 | Éxodus 15:14 - Éxodus 15:16 | Job 9:4 | Éxodus 14:17 | Éxodus 8:32 | Éxodus 9:34 | Éxodus 9:16 | Psalmen 95:8 | Éxodus 8:15